The United States of America is a federal constitutional republic with fifty states, one federal district, and 16 overseas territories (five of which are permanently inhabited). 它几乎完全位于北美大陆, 是世界上第三大国 in terms of landmass. Washington D.C. 是国家首都吗?, 尽管纽约是最大的城市, and California is the most populous state (Alaska is the largest by mass). Due to its global influence, be it political, economic, military, or cultural, the U.S. is often considered the world’s foremost superpower; however China has gradually been exerting more international influence over the past two decades.
With a total population 超过3.3亿人, the United States is also the third most populous country in the world, 落后于印度和中国. Fertility rates have remained below replacement level in recent years, however the population has continued to grow due to migration and rising life expectancy (although life expectancy did fall in the late 2010s as a result of unhealthy lifestyle choices). 持续的移民也导致了 多元民族的人口. 和其他多种族社会一样, racial discrimination has been a consistent problem in the United States, with its roots tracing back to the colonization of the Americas and 跨大西洋奴隶. Inequalities in income and criminal justice disproportionately affect Black and Hispanic communities, 黑人家庭的平均收入 roughly 60 percent 20世纪60年代以来的白人家庭收入.
The U.S. 节俭是最重要的 世界最大经济体. In 2021, U.S. GDP 相当于约22.7 trillion U.S. dollars. This is more than the combined GDPs of the second and third largest economies, China and Japan. However, 由于其庞大的规模和快速的增长，人们普遍预期, China is going to become the world’s largest economy within the next 10 to 20 years. The total volume of U.S. exports 在过去的二十年里有了巨大的增长，达到了1.6 trillion U.S. 2019年，在跌至1美元之前.由于冠状病毒大流行，2020年将达到4万亿美元. 美国最重要的出口伙伴.S. are Canada, Mexico, and China who accounted for more 40 percent of U.S. exports in 2019. 这三个国家同样高居榜首 U.S.美国最重要的进口伙伴在美国，有超过18%的人在美国.S. imports coming from China alone.
2008年金融危机之后, 现在由于冠状病毒大流行的影响, 衰退和经济复苏一直是美国面临的主要挑战.S. 过去15年的政策制定者. While GDP fell by 3.5 percent in 2020在美国，预计增长6.4 percent in 2021. Unemployment had reached its lowest point in decades in 2019, before it more than doubled to 8.1 percent in 2020. These fluctuations have led to economic instability and financial insecurity in the past year, and the government's borrowing to limit economic damage has seen the 美国国债超过28万亿美元.S. dollars in 2021; more than double what it was in 2010.
2020年和2021年是美国的一个动荡时期.S. history. Not only has the U.S. 死于新冠肺炎的人数最多 during the pandemic, but persistent lockdowns exacerbated the already-high tensions surrounding socioeconomic or political issues, especially online. Racial inequality and criminal justice reform took the spotlight during the summer of 2020, in the wake of the 乔治·弗洛伊德的抗议; and this spilled over into the presidential election cycle at the end of the year, the outcome of which continues to cause division across the country. 一些人认为美国内部的分歧.S. 自20世纪60年代以来，社会和政治从未像现在这样强大. As the U.S. 进入2022年，美国经济将如何增长仍有待观察.S. 能适应未来的挑战吗. 经济需要多长时间才能从大流行中复苏, 这对国家债务有什么影响? 保守主义和进步主义之间会有平衡吗, 它将如何影响妇女和少数群体? How will the U.S. deal with foreign policy, and react to its waning international influence? 医疗、教育和福利体系的未来是什么? 如何应对气候变化? These are just some of the many questions that remain to be answered in the coming years.
本文提供一般信息. Statista assumes no
Due to varying update cycles, statistics can display more up-to-date
在以下6个章节中, you will quickly find the 70 most important statistics relating to "United States".